1 Samuel 28:13

SVEn de koning zeide tot haar: Vrees niet; maar wat ziet gij? Toen zeide de vrouw tot Saul: Ik zie goden, uit de aarde opkomende.
WLCוַיֹּ֨אמֶר לָ֥הּ הַמֶּ֛לֶךְ אַל־תִּֽירְאִ֖י כִּ֣י מָ֣ה רָאִ֑ית וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־שָׁא֔וּל אֱלֹהִ֥ים רָאִ֖יתִי עֹלִ֥ים מִן־הָאָֽרֶץ׃
Trans.

wayyō’mer lāh hammeleḵə ’al-tîrə’î kî mâ rā’îṯ watō’mer hā’iššâ ’el-šā’ûl ’ĕlōhîm rā’îṯî ‘ōlîm min-hā’āreṣ:


ACיג ויאמר לה המלך אל תיראי כי מה ראית ותאמר האשה אל שאול אלהים ראיתי עלים מן הארץ
ASVAnd the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
BEAnd the king said to her, Have no fear: what do you see? And the woman said to Saul, I see a god coming up out of the earth.
DarbyAnd the king said to her, Be not afraid; but what didst thou see? And the woman said to Saul, I saw a god ascending out of the earth.
ELB05Und der König sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Doch was siehst du? Und das Weib sprach zu Saul: Ich sehe einen Gott aus der Erde heraufsteigen.
LSGLe roi lui dit: Ne crains rien; mais que vois-tu? La femme dit à Saül: je vois un dieu qui monte de la terre.
SchUnd der König sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Was siehst du? Das Weib sprach zu Saul: Ich sehe einen Gott aus der Erde heraufsteigen!
WebAnd the king said to her be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken